Jako my máme výraz „To je pro mě španělská vesnice“, mají Poláci výraz „Český film“ a Angličané zase „It is greek to me –to je pro mě řecky“. Původ „Španělské vesnice“ moc nechápu, „český film“ už o něco víc (resp. Poláky, v poslední době jsou pro mě české filmy absolutní španělská vesnice), ale význam výrazu „It is greek to me“ jsem pochopila dost rychle.
Šla jsem s kamarádkou na drink do kavárny. Dlouho jsme se neviděly. Když přišla číšnice, zeptala se, co si dáme. „Jaký máte čaj?“ Ptám se já. „Žlutý,“ odpovídá ta žena. Trošku jsem se zarazila. Znám čaje černé, zelené, dokonce i bílé, ale o žlutém jsem ještě neslyšela. Na to, če Řekové čaj moc nepijí, se nacházíme v opravdu pokrokové kavárně, pomyslela jsem si.
Katka si objednala Coca colu. Za chvíli přišla číšnice a přinesla sáčkový černý čaj Lipton a Katce přinesla Pepsi colu. Chvíli jsme se nevěřícně dívaly na naše pití. Já jsem pochopila, že žlutým čajem byla myšlena žlutá značka Liptonu a Katka se pro jistotu zeptala, zda nemají Coca colu, jak si přála. Číšnice se na ni překvapeně podívala:“Vždyť jsem vám přinesla Colu.“ „Ano, ale Pepsi a ne Coca colu,“ nedala se Katka. „Nemáte přece jen Coca colu, ještě než otevřu tu flaštičku?“ Číšnice zavrtěla hlavou a odpovídá:“Ne. Z Coca col tu máme jen Pepsi….“
Takovou řeckou “ Coca Colu“ tady dostaneš v každé druhé hospodě:-/, čaj nevím, ten nepiju, ani zelený, ani černý, ani žlutý:-))
Žluté čaje opravdu jsou, ale zatím jsem je viděla jen v dobrých čajovnách. Je to něco mezi čajem zeleným a černým :-)A o Cole ten starý známý: „Do you have Coke?“ „Is Pepsi OK?“ „Hmm…is Monopoly money OK?“ 🙂
Žluté čaje jsou speciální sortou zelených, méně fermentovaných čajů. Nazývají se žluté podle toho, že pro svou jemnost a delikátnost byly určeny výhradně pro císařský dvůr (žlutá byla v Číně barva císaře).
Většinou mám pocit, že původcem těchhle situací v Řecku je hlavně jedna věc – vzdělání, které Řekům obecně jaksi chybí. Ne že by se znalost čajů počítala do všeobecného přehledu, ale myslím, že chápeš, co tím myslím.
Spíš mi to připadá, že s tou číšnicí byla domluva jako s „maďarem“…to se zase použáívá střídně i u nás…:-))) ale aspoň je veselo…Hezký večer do Kerkyry a už pomalu balíme! Těšíme se na vás…Edita a chlapi z Valach
Tak ja zase velice dobre chapu spanelskou vesnici, i kdyz casem se pro me stala necim velice duverne znamym… A abych prispela troskou do mlyna, tak v danstine rikaji, ze je to pro ne ruske mesto…;-)
mod: urcite. me prislo akorat vtipny: z koka kol tu mam jenom pepsi. to je jako rict: z jaru tady mam jen fairy…
hapla: skoda, ze jsem to nevedela. to je fakt dobra hlaska s tema penezma od monopoly.
squire: moc diky. vyridim i servirce, ze zluty caj neni sacek od liptonu:)
portokali: ty zacinas mit peknou alergii na vsechno recke, vid??:))
edith: tak tenhle vyraz taky neznam. doufam, ze se v komentarich objevi i jine nezname.
zita: skvele. a co rikaji ve spanelsku??
🙂 🙂 :-)U nás v hospodě jsou na tom s colou stejně. A nejsem si úplně jistá, ale myslím, že němci používají výraz Böhmisches Dorf; Bavoráci. Tak že je to vlastně zcela logické. :-))
Rozšířila jsem si úsloví,pobavila jsem se. Ale v dnešních Lidovkách jsem si přečetla, že se v Řecku pořád stávkuje – teď učitelé a lékaři. Jak na Korfu, co paní učitelka Janýska a co Adonis :-))?
Za „španělskou vesnici“ může Goethe. Teď už není času, ale jak se vrátíme, napíšu o tom více, možná je hodně lidí, kteří nechápou jak takové divné úsloví vzniklo :-).Pepsi Coca Cola nemá chybu a jistě je noční můrou všech manažerů obou firem 🙂
A co takhle „böhmische Dörfer“???
Hehe, to je stejné, jako když se v celé Evropě říká „zmizet po anglicku“, jenom Angličani říkají „zmizet po francouzsku“:-D
:)) Tato situacia mi je velmi znama – preto si čaje v Grecku neobjednavam – nikdy nevieš, čo dostaneš. Inak Slovinci tiež hovoria španielska dedina, ale označenie, že je niečo česke, je tu dost hanlive. Akoby sme my povedali, že je to činske..zaujimalo by ma, ako k tomu prišli. Vraj ale dakedy chodievali do Česka na nakupy, tak ako my ešte stale do Polska, tak je to asi preto… Inak, Pajo, diky za nove članky, vždy sa dobre pobavim:) Držim palce i nadalej!
Pájo a víš, že asi jo? Já nevím, čím to je, ale v poslední době mi asi nějak nesedlo pár Řeků, tak vypluly ne zrovna hezké vzpomínky na Řecko no a je to. Budu se muset napravit nějakou dovolenou v Řecku. Podle mě mám ale nadosmrti neurózu z jednoho pracovního léta v Řecku.
… a z pepsi col tam mají jistě jen coca colu, není-liž pravda?;-)))
A jaky more mate v Recku? SLANY! :))))
Zapomněli jste na nepořádek v nakládání s penězi, tzv. „turecké hospodářství“. Pijte White Tea zn. Teekanne, je moc dobrý.:)
evina, maja: boehmische doerfer jsem neznala. super!!
nuli: trosku zmatene info. ucitele tentokrat vyjimecne nestavkovali. alespon ne oficialne. jinak tak sami pro sebe si stavkujou vytrvale. ale to ma zase uplne jine duvody:(
bara: tak se tesim na vysvetleni. nahodou pepsi coca cola muze byt pro obe firmy vyhodou. jen zalezi na uhlu pohledu:))
squire: kdyz uz jsme u toho, tak pry uslovi „je opily jako dan“ rikaji v dansku “ je opily jako nor“ /nebo mozna sved, ale to je celkem fuk./
mixy: fakt?? ceske vyrobky maji tak spatnou reputaci?? asi jako ceske filmy v polsku…
portokali: jestli bys nemela zmenit jmeno na naranja:)))
gomba: ne, z pepsi col meli jen kofolu a citrokolu:D)
cheorchia: a nejen to. casto mi lidi rikaji, ze to more tady je nejak slanejsi….. takze more v recku neni slane, ale slanejsi!! /hec:)/
iri: no vida. dalsi prima uslovi. teekanne je fakt bily caj nebo ma jen bily obrazek na tom chytatku??:)
Mě to tedy pobavilo. Aspoň člověk nemusí z něčeho vybírat. To přirovnání o českých filmech jsem neznala 🙂
Hezké 🙂 Dánové říkají „opilý jako švéd“ a u nás se říká „domluva jak s tatarem“ 🙂
romana: ja zas neznala ty ceske vesnice…
[20]: vidis, to je pravda.
Hurá,Sonja je zase zpátky.
styx: :)))) ne tak docela…
:)))Portokali: „Podle mě mám ale nadosmrti neurózu z jednoho pracovního léta v Řecku.“Já ne, já budu přes vše zlé Řecko a Kypr milovat do smrti. 🙂
To jsem byla já 😀
Co na to ve spanelskych vesnicich
Ziju ve Spanelsku a tady se rika: Me suena a chino – to znamena ze mi to zni cinsky :o)
Pájo, pozdě, ale přece 🙂 http://ubary.blogspot.cz/2012/06/spanelska-vesnice-v-recke-kavarne.html#more